
| Current Path : /var/www/html1/bbp/web/sites/default/files/translations/ |
Linux ift1.ift-informatik.de 5.4.0-216-generic #236-Ubuntu SMP Fri Apr 11 19:53:21 UTC 2025 x86_64 |
| Current File : //var/www/html1/bbp/web/sites/default/files/translations/migrate_plus-8.x-5.1.de.po |
# German translation of Migrate Plus (8.x-5.1) # Copyright (c) 2020 by the German translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Migrate Plus (8.x-5.1)\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-30 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Body" msgstr "Textkörper" msgid "Group" msgstr "Gruppe" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" msgid "File" msgstr "Datei" msgid "Tag" msgstr "Tag" msgid "Image" msgstr "Bild" msgid "Length" msgstr "Länge" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Error" msgstr "Fehler" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" msgid "Comment ID" msgstr "Kommentar-ID" msgid "Field name" msgstr "Feldname" msgid "Warning" msgstr "Warnung" msgid "Start" msgstr "Beginn" msgid "Basic" msgstr "Basis" msgid "Attributes" msgstr "Attribute" msgid "Destination" msgstr "Ziel" msgid "Class" msgstr "Klasse" msgid "Provider" msgstr "Anbieter" msgid "Process" msgstr "Prozess" msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" msgid "Key" msgstr "Schlüssel" msgid "Countries" msgstr "Länder" msgid "Delimiter" msgstr "Begrenzer" msgid "XML" msgstr "XML" msgid "Source" msgstr "Quelle" msgid "Constants" msgstr "Konstanten" msgid "Limit" msgstr "Begrenzung" msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" msgid "Map" msgstr "Karte" msgid "Plugin" msgstr "Plugin" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgid "Default value" msgstr "Standardwert" msgid "Image path" msgstr "Bildpfad" msgid "Examples" msgstr "Beispiele" msgid "Index" msgstr "Index" msgid "Image title" msgstr "Bildtitel" msgid "JSON" msgstr "JSON" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" msgid "Node comments" msgstr "Beitragskommentare" msgid "Entity type" msgstr "Entitätstyp" msgid "Rating" msgstr "Bewertung" msgid "Migration" msgstr "Migration" msgid "Configuration name" msgstr "Konfigurationsname" msgid "SOAP" msgstr "SOAP" msgid "Digest" msgstr "Zusammenfassung" msgid "Image description" msgstr "Bildbeschreibung" msgid "Config" msgstr "Konfiguration" msgid "Account ID" msgstr "Konto-ID" msgid "Callback" msgstr "Rückfrage" msgid "Dependency" msgstr "Abhängigkeit" msgid "Source IDs" msgstr "Quell-IDs" msgid "Simple XML" msgstr "Einfaches XML" msgid "Key column" msgstr "Schlüsselspalte" msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" msgid "Unique key" msgstr "Eindeutiger Schlüssel" msgid "Beer Drinkers of the world" msgstr "Biertrinker der Welt" msgid "Beers of the world" msgstr "Biere der Welt" msgid "Beer" msgstr "Bier" msgid "Beer is what we drink." msgstr "Bier ist das, was wir trinken." msgid "Use tags to group beers on similar topics into categories." msgstr "" "Verwenden Sie Tags, um Biere zu ähnlichen Themen in Kategorien zu " "gruppieren." msgid "Wine" msgstr "Wein" msgid "Wine is what we drink." msgstr "Wein ist das, was wir trinken." msgid "Wine Producer" msgstr "Weinproduzent" msgid "Wine varieties" msgstr "Rebsorten" msgid "Select the variety of this wine" msgstr "Wählen Sie die Rebsorte dieses Weines" msgid "Wine regions" msgstr "Weinregionen" msgid "Select the region this wine comes from" msgstr "Wählen Sie die Region aus der diesem Wein kommt" msgid "Foods the wine goes best with" msgstr "Gerichte zu denen dieser Wein am besten passt" msgid "Enter any foods this wine may be paired with, separated by commas" msgstr "" "Geben Sie die Speisen mit denen dieser Wein kombiniert werden kann, " "jeweils durch Kommas getrennt" msgid "Migrate Example" msgstr "Beispiel zum Migrieren" msgid "Static Map" msgstr "Statische Karte" msgid "Default destination" msgstr "Standardziel" msgid "Column type" msgstr "Spaltentyp" msgid "Default source" msgstr "Standardquelle" msgid "Required dependencies" msgstr "Erforderliche Abhängigkeiten" msgid "Optional dependencies" msgstr "Optionale Abhängigkeiten" msgid "The migration database target" msgstr "Das Datenbankziel der Migration" msgid "Empty source" msgstr "Leere Quelle" msgid "Whether stubbing is allowed." msgstr "Ob anstoßen erlaubt ist oder nicht." msgid "Migration Tags" msgstr "Migrationstags" msgid "Embedded data source" msgstr "Eingebettete Datenquelle" msgid "Data rows" msgstr "Datenreihen" msgid "Data row" msgstr "Datenreihe" msgid "Properties to overwrite" msgstr "Zu übersteuernde Eigenschaft" msgid "Migration Group" msgstr "Migrationsgruppe" msgid "Default process" msgstr "Standardprozess" msgid "Callback process" msgstr "Callback-Vorgang" msgid "Concat process" msgstr "Kontaktprozzess" msgid "Dedupe Entity process" msgstr "Dediupe-Entity-Vorgang" msgid "Postfix" msgstr "Postfix" msgid "Extract process" msgstr "Extrahierungsvorgang" msgid "Flatten process" msgstr "Komprimierungsvorgang" msgid "Get process" msgstr "Get-Vorgang" msgid "Source key" msgstr "Quellschlüssell" msgid "Machine name process" msgstr "Systemnamenprozess" msgid "Migration process" msgstr "Megrierungsprozess" msgid "Source keys" msgstr "Quellschlüssel" msgid "Stub ID" msgstr "Stub-ID" msgid "Route process" msgstr "Routingvorgang" msgid "Skip on Empty" msgstr "Leere Einträge überspringen." msgid "Skip Row process if not set" msgstr "Zeilenprozess überspringen, falls dieser nicht festgelegt wurde." msgid "Bypass lookup" msgstr "Abfrage umgehen" msgid "Strict type check" msgstr "Prüfung strikter Typen" msgid "Explode process" msgstr "Explode-Vorgang"